Gómez Porchini, Treviño & Langley, GPT&L, es una empresa de traducciones ubicada en la ciudad de Matamoros, Tamaulipas. Desde el 2004, María Isabel y María Guadalupe Gómez Porchini ofrecen sus servicios a la industria maquiladora local, gobierno municipal y estatal, despachos de abogados y público en general.
Son peritos traductores autorizados por el Consejo de la Judicatura del Poder Judicial del Estado de Tamaulipas y como tales ofrecen traducción de documentos por perito traductor para el Registro Civil y juicios legales, así como para trámites educativos.
Sus años de experiencia en la industria maquiladora sirven de base para la traducción de documentos de las áreas de seguridad e higiene, recursos humanos, calidad e ingeniería. Cuentan, además, con experiencia en la traducción de áreas como construcción, jurídica, medicina, turismo, educación y administración.
María Isabel y María Guadalupe Gómez Porchini han participado como conferencistas en distintos congresos de traducción, tanto nacionales como en el extranjero, con temas de traducción y administración del servicio de traducción.
También participan activamente en la comunidad y pertenecen a varias cámaras y asociaciones, como CANACINTRA Matamoros y el Club Rotario Matamoros, además de la American Translators Association, ASTM, la Organización Mexicana de Traductores y la Asociación de Traductores e Intérpretes de Monterrey, A.C.
Además de contar con una experiencia conjunta de más de 30 años en la industria de la traducción, son conferencistas en temas de negocios y traducción y contribuyen con artículos de su propia autoría a diversos medios impresos de la localidad.
Cuentan con una red de colaboradores para ofrecer servicios de traducción e interpretación de distintos idiomas.
Impartió clases de inglés como segundo idioma desde que egresó del Instituto Mexicano Norteamericano de Relaciones Culturales A.C. Durante su brillante carrera como maestra de inglés en el Colegio Don Bosco A.C., junto con sus alumnos, ganó durante diez años consecutivos el primer lugar en los concursos académicos del sector a nivel secundaria.
Empezó su carrera de traductora como secretaria ejecutiva bilingüe responsable de la traducción de los contratos legales corporativos para el Departamento Legal del Corporativo VISA, ahora FEMSA. Después, trabajó para RIMIR, subsidiaria de General Motors, responsable de la traducción de los contratos colectivos, reportes de dependencias gubernamentales y auditorías internacionales.
El apoyo administrativo que le brindó a su esposo la situó en el contexto médico donde adquirió un amplio vocabulario y conocimiento del área médica.
Es Lic. en Administración de Empresas egresada del ITESM con mención honorífica y cuenta con múltiples distinciones académicas en sus estudios en EE. UU. Participó en el campo laboral a nivel de supervisión general en el área de recursos humanos y procedimientos en Componentes Mecánicos de Matamoros, una subsidiaria de General Motors.
Cuenta con un diplomado de traducción por el ITESM y otro de Seguridad, higiene y medio ambiente por la UANE.
Fue docente en la PrepaTec Matamoros de las materias de Inglés Avanzado I y II, expresión oral y comprensión de lectura, respectivamente, así como Ética y Desarrollo Empresarial, materias impartidas totalmente en inglés.
Su sensibilidad para manejar textos de otra naturaleza quedó en evidencia al obtener el primer lugar en el certamen “A Mi Madre 2004” en la categoría ensayo del Círculo Literario Manuel F. Rodriguez Brayda en Matamoros, Tamaulipas.